Ma la sua serenità esige che ci facciamo scudo contro le frecce scagliate dal mondo.
Али дошао је ред да ми штитимо тебе... од тешких животних мука.
Jack, cosa vuole che ci facciamo?
Jack, šta da napravim s tim?
Che ci facciamo qui in nome di Dio, Chuck?
sto to radimo? sto, za ime Boga, radimo, Chuck?!
Credo sia ora che ci facciamo una passeggiatina.
Mislim da je vrijeme za malu šetnju.
Che ci facciamo su questa strada dimenticata da Dio?
Šta radimo ovde na ovoj vukojebini od puta?
Torniamo dentro, Angela, che ci facciamo un po' di sherry.
Uðite nazad, Anðela, i popiæemo malo šerija.
Che ci facciamo in un negozio di vestiti?
Otkud mi doðavola u prodavnici odela? - Tvoja greška, ti si nabavio mapu.
Che ci facciamo in casa in pieno giorno?
Šta radimo kod kuæe u sred dana?
E poi che ci facciamo con l'ammasso?
I što æemo onda napraviti s tom grudom?
Che ci facciamo a casa dei tuoi?
Jesi. A onda si se vratio.
Pensi davvero che Zobelle sia seduto in poltrona ad aspettare che ci facciamo vivi?
Zaista misliš da æe Zobell mirno sjedit i èekati da se pojavimo?
Com'e' che ci facciamo sempre coinvolgere da Lenny nelle cose piu' stupide?
Zašto dopuštamo da nas Lenny nagovori na najgluplje stvari?
E' una domanda che ci facciamo tutti...
To je pitanje koje svi postavimo sebi.
Se nessuno ha chiamato, che ci facciamo qui?
Нико није звао? Шта ми онда радимо овде?
Ma, noi che ci facciamo con quello la?
Па, шта ћемо да урадимо са овим момком?
Gentry ha del potenziale ma che ci facciamo con la prima scelta?
Gentry ima potencijal, ali baš da iskoristimo naš prvi pik?
Che ci facciamo qui, se non proviamo ad aiutare i prigionieri come Eric Love, cazzo?
Mislim, šta mi radimo ovde ako ne pomažemo zatvorenicima poput jebenog Erica Lovea?
Amore mio... io non l'ho capito che ci facciamo qui e perché non possiamo tornare a casa.
Ne znam zašto smo ovde i zašto ne možemo da idemo kuæi.
Allora, che ci facciamo qui di preciso?
Pa, šta mi zapravo radimo ovde?
Allora che ci facciamo qua cosi' presto?
ZAŠTO SMO MI ONDA OVDE TOLIKO RANO?
Allora, che ci facciamo con quella merda?
Šta da radimo sa ovim sranjem?
Beh, se sei cosi' ostinato a non voler collaborare con lui, che ci facciamo qui?
Upoznali smo se prošle godine. - Pa, ako si tako protiv udruživanja sa njim šta onda mi radimo ovdje?
E forse e' stato anche giusto; forse... e' quello che ci facciamo a vicenda di continuo, ma... non mi e' sembrato giusto.
I, i možda je bilo fer; možda je to ono što radimo jedno drugome sve vreme, ali... nije se èinilo fer.
Perche' so che non ti vuoi sposare, ma sai, penso sia importante che ci facciamo qualche promessa, come... comprare una casa... magari a Kensington, o a Prospect Heights.
Znam da neæeš da se udaješ ali znaš mislim da je važno da pokažemo privrženost jedan drugom i da kupimo stan, možda u Kensingtonu ili u Prospekt Hejtsu.
Vuole che ci facciamo arrestare di nuovo?
Желите да нас поново ухапсе? Да.
Ma allora che ci facciamo qui?
Videæemo da li æe da se okrene. - Nemoj!
Mi vuoi dire che ci facciamo qui?
Reæi æeš mi šta radimo ovde?
Se la guerra non si può vincere, che ci facciamo ancora laggiù?
Ako taj rat ne možemo dobiti, šta onda tražimo tamo?
Ora -- che ci facciamo con il tuono?
E sad -- šta možemo da uradimo sa grmljavinom?
0.38324189186096s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?